Fraseoemojis na língua portuguesa? Um estudo exploratório
Resumo
O objetivo deste artigo consistes em discutir o reconhecimento de fraseologismos representados em sequência de emojis em um desafio de natureza lúdica que circula em ambiente digital. A abordagem teórica está circunstanciada a Mejri (1997, 2012) acerca das características reconhecíveis das propriedades fraseológicas, quais sejam: polilexicalidade, fixidez, congruência, frequência, previsibilidade e idiomaticidade. Também são consideradas as perspectivas de Ortíz Alvarez (2000, 2015) acerca da competência fraseológica e Monteiro-Plantin (2014, 2017) no que tange à descrição das parêmias, assim como Lévy (1996) na definição de ambiente virtual. Os procedimentos incluem a composição da amostra a partir da seleção de respostas de internautas, falantes nativos de português, a um teste de adivinha de ditados populares, organizado pela disposição linear de emojis. Os resultados obtidos revelam 16 fraseologismos cujos aspectos recorrentes apontam para a categoria dos ditados populares, tais como: ???? ???? ???? ???? ~ cavalo dado não se olha os dentes; ???? ???? ???? ???? ~ em terra de cego, quem tem um olho é rei; ???????? ???? ~ quem não chora, não mama; ???? ???? ???? ???????? ? ~ santo de casa não faz milagre. A análise demonstra a necessidade do acionamento das competências fraseológica e semiótica para a compreensão das sequências produzidas com emojis.
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.18542/moara.v71i0.20990












